Primary Texts and Translations
Places to start from the collection below:
Abhay Flavian Xaxa, "I am not your data" -- defiant poem of resistance to external definition and description. Assertion of Adivasi identity
Anuj Lugun, "Adivasi" -- poem expressing deep connection to nature, separate from artifical labels
Anuj Lugun, "Red Indians, Once Again" -- poem comparing the experience of Native American people encountering European settlers to Indian Adivasis.
Nirmala Putul, "Santhal Division" -- poem about the economic and cultural impoverishment of an Adivasi community
Nirmala Putul, "About Adivasi Girls" -- poem about the tension between authentic folk culture and external misrepresentations
Rose Kerketta, "Fixed Deposit" -- powerful short story about the displacement of Adivasi communities by big dam projects in the name of "development"
Mahadev Toppo, "I am a poet of the forest..." -- ecological poem ("I plant trees and poetry too...")
Materials available online elsewhere:
Hansda Sowvendra Shekhar, "Joga" (English)
Jacinta Kerketta, Profile and Selected Poems
Five poems by Mamang Dai (English)
Nirmala Putul, "Mountain Child"
Ushakiran Atram, "Jarwa Women" (Hindi and English versions of a poem about objectification of Tribal women's bodies)
Ushakiran Atram, "Ravan Was a Gond King" (essay at Caravan)
Mamang Dai, "Gone"
This page has paths:
- आदिवासी लेखक: भारत के आदिवासी साहित्य का परिचय Amardeep Singh
- Adivasi Writers: An Introduction to India's Indigenous Literature Amardeep Singh
Contents of this path:
- Abhay Flavian Xaxa, "I Am Not Your Data" (poem) (2011)
- Sushila Samad, "Dedication" (translated poem)
- Sushila Samad, "Closed Door" (poem translated from Hindi)
- Alice Ekka, "Durgi's Children and Elma's Dreams" (short story translated from Hindi)
- Jyoti Lakra, "Korain Duba"
- Jyoti Lakra, "The Sal Tree Has Fallen" (translated poem; 2019)
- Laxman Gaikwad, "Bandookya" (translated from Marathi & Hindi)
- Mahadev Toppo, "I am a poet of the forest..." (poem translated from Hindi)
- Joram Yalam Nabam, "Her Name Was Yapi" (short story translated from Hindi)
- Narayan, "The Birth of Pravachak" (short story translated from Hindi)
- Ushakiran Aatram, "Mother Don't Kill Me in the Womb!" (Poem translated from Hindi)
- Jaipal Singh Munda, "Ancestral Song of the Rebellion Led By Birsa Munda"
- Haldhar Nag, "Warning" (2020)
- Waharu Sonavane, "Stage" (poem)
- Sushma Asur, "The Mountain's Home is Gone" (2019)
- Walter Bhengra 'Tarun', "Sangi" (translated short story)
- Francisca Kujur, "Just Think, Hira" (translated from Hindi)
- Francisca Kujur, "Only Questions" (poem translated from Hindi)
- Rose Kerketta, "I Will Not Go To the Kindgom of Bhutan" (translated poem; 2019)
- Pyari Tuti, "Environment" (translated poem; 2019)
- Damyanti Sinku, "Our Jharkhand" (translated poem; 2019)
- Shanti Khalkho, "Green Jharkhand" (translated poem; 2019)
- Yashoda Murmu, "Primitive Jarawa" (translated poem; 2017)
- Jacinta Kerketta, "Can You Return?" (translated poem; 2019)
- Jacinta Kerketta, "Jamuni, Stop Yourself from Being Sold" (translated poem; 2019)
- Jacinta Kerketta, "Care" (poem translated from Hindi)
- Hari Ram Meena, "Untitled Moments" (poem translated from Hindi)
- Hari Ram Meena, "Untitled Epigrams - II" (poem translated from Hindi)
- Rose Kerketta, "Fixed Deposit" (short story in translation)