Claude McKay's Early Poetry (1911-1922): A Digital Collection

Exhortation: Summer 1919

Through the pregnant universe rumbles life’s
            terrific thunder,
And Earth’s bowels quake with terror; strange
            and terrible storms break,
Lightning-torches flame the heavens, kindling
            souls of me, thereunder:
Africa! Long ages sleeping, O my motherland,
            awake!

In the East the clouds glow crimson with the new
            dawn that is breaking,
And its golden glory fills the western skies.
O my brothers and my sisters, wake! Arise!
For the new birth rends the old earth and the
            very dead are waking,
Ghosts are turned flesh, throwing off the grave’s
            disguise,
And the foolish, even children, are made wise;
For the big earth groans in travail for the strong,
            new world in making─
O my brothers, dreaming for dim centuries,
Wake from sleeping; to the East turn, turn
            your eyes!

Oh the night is sweet for sleeping, but the shining
            day’s for working;
Sons of the seductive night, for your children’s
            children’s sake,
From the deep primeval forests where the crouching
            leopard’s lurking
Lift your heavy-lidded eyes, Ethiopia! Awake!

In the East the clouds glow crimson with the new
            dawn that is breaking,
And its golden glory fills the western skies.
O my brothers and my sisters, wake! Arise!
For the new birth rends the old earth and the
            very dead are waking,
Ghosts are turned flesh, throwing off the grave’s disguise,
And the foolish, even children, are made wise;
For the big earth groans in travail for the strong,
            new world in making─
O my brothers, dreaming for long centuries,
Wake from sleeping; to the East turn, turn
            your eyes!

​(Edited and Proofread by Joanna Grim)

This page has paths:

This page has tags: