Of subtly-changing and surprising parts;
His moods are storms that frighten and make glad,
His eyes were made to capture women’s hearts.
Down in the glory-hole Alfonso sings
An olden song of wine and clinking glasses
And riotous rakes; magnificently flings
Gay kisses to imaginary lasses.
Alfonso’s voice of mellow music thrills
Our swaying forms and steals our hearts with joy;
And when he soars, his fine falsetto trills
Are rarest notes of gold without alloy.
But, O Alfonso! wherefore do you sing
Dream-songs of carefree men and ancient places?
Soon we shall be beset by clamouring
Of hungry and importunate palefaces.
Published in Harlem Shadows, 1922
(Edited and Proofread by Sarah Heidebrink-Bruno)
(See also the interpretive essay by Sarah Heidebrink-Bruno that addresses this poem here)